nhất phẩm
Définition
- Nom (Histoire, Administration) :
- Premier rang, première classe : Désigne le grade ou le rang officiel le plus élevé dans le système hiérarchique des mandarins (fonctionnaires civils et militaires) sous les régimes féodaux vietnamiens, notamment durant les dynasties Lý, Trần, Lê et Nguyễn.
- Titre de mandarin du premier rang : Se réfère également au mandarin lui-même qui détient ce grade suprême dans la bureaucratie impériale.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Ông ấy được phong đến chức nhất phẩm. (Il fut nommé au rang de premier ordre / au grade de première classe.)
- Nhất phẩm đại thần có quyền lực rất lớn. (Le grand mandarin du premier rang détenait un pouvoir considérable.)
- Trong triều đình, áo mũ của quan nhất phẩm được thêu hình chim phượng. (À la cour, le costume et le chapeau du mandarin de première classe étaient brodés d'un phénix.)
Utilisation avancée
- "Quan nhất phẩm" : Expression figée désignant spécifiquement le mandarin de premier rang.
- Chỉ có những người có công lớn mới có thể trở thành quan nhất phẩm. (Seules les personnes ayant de grands mérites pouvaient devenir mandarins de premier rang.)
Variantes et mots apparentés
- Cửu phẩm (nom) : Neuvième et dernier rang de la hiérarchie mandarinale ; par extension, désigne un petit fonctionnaire.
- Phẩm hàm (nom) : Titre, grade, rang dans la hiérarchie.
- Phẩm trật (nom) : Rang, échelon hiérarchique.
Synonymes
- Grade suprême : Le rang le plus haut.
- Premier ordre : La classe la plus élevée.
- Haut dignitaire : Personnage de très haut rang (sens proche pour désigner la personne).
Expressions idiomatiques
- Công hầu khanh tướng, nhất phẩm trật : Dukes, marquis, ministres et généraux, tous du premier rang — Évoque la haute noblesse et les hauts fonctionnaires de la cour.
- Gia tộc đó từng có người đạt đến công hầu khanh tướng, nhất phẩm trật. (Cette famille a compté parmi ses membres des ducs, des ministres, des généraux, tous de premier rang.)